相关体育分类 | ||
足球球队 | ||
相关球队 | ||
那是因为gameloft没有得到授权,于是用假队徽代替,同样球员名用假名代替。巴萨队徽就是你知道的那个。实况足球里英超也是这样的。推荐你去玩FIFA,那个有全面授权
阅读全文 >有的,目前已知管理值最高的4213教练是奎罗斯,游戏内假名为维索尔·多斯桑托斯,进攻风格为反攻,一旦我方持球进攻球员会迅速跑位,跑出空挡以便于打快速反击,其进攻区域为中央,因此前腰必须是拿的住球进攻犀利的,推荐凯·哈弗茨,双后腰可以配备一个靠山一个破坏型中场,靠山人选银球推荐桑德尔贝格,金球推荐罗德里,破坏型中场银球阿卜杜拉耶图雷,金球推荐巴里奥斯或者帕尔特伊,具体可以关注我,在我之前的推送中有对于这名教练的详细介绍@可不是个大猪蹄子
山本五十六明知行程被美军掌握,但为何要执意乘坐那架通往地狱的飞机?题主的说法是错误的,山本五十六对于美军的猎杀计划完全不知情,没有人会傻到明知敌人已经知道自己的行程,还主动去送死的,相反,山本对日军的密码工作相当自信,所以才会不听别人的劝告,执行继续他的视察工作。山本五十六是父亲高野贞吉五十六岁生下来的,所以起名高野五十六,后来改随母姓,叫山本五十六,早年毕业于日本海军学校,后到美国学习深造,历任外交武官、航空战队司令、海军航空本部长、海军次长、日本联合舰队司令等职。1941年12月7日,日本海军偷袭珍珠港,造成23艘战舰击沉击伤、300多架飞机击毁、死伤3600人,发起这次袭击的不是别人,正式当年在美国哈佛大学学习取经,后来又在担任驻美武官期间“游山玩水”的日本联合舰队司令长官山本五十六,美国对他恨之入骨。假战报“坑死”山本1943年4月7日黎明,山本五十六特意来到西太平洋拉包尔机场,目送200多架战机对美军瓜岛进行轰炸,出发时飞行员回望山本,看到他在那里挥手致意,但是这次轰炸并不顺利,在空中遭遇美国空军,双方厮杀3个小时,最终日军损失21架飞机,只击中3艘美国军舰,当飞机回到拉包尔上空时,飞行员们惊讶的发现,山本还在原处迎接他们胜利凯旋。日军飞行队长深感有愧于山本的厚望,为了不让山本伤心,就编造了一个“善意的谎言”,称此战共击落美军机10架,轰炸战船26艘,山本对此深信不疑,看到假战报后信心倍增,将轰炸目标转移到新几内亚岛,4天内进行3次空袭,可是飞行员无论怎么努力,最终只击中美军5艘战舰和几架飞机,飞行队长只好继续撒谎,“击中28艘舰船,击落200架飞机”。这两次假战报让山本热血沸腾,错误的认为战局已经向日本倾斜,没有仔细调查就将战绩上报东京参谋部,很快就收到天皇的贺电,于是,他决定到布因和肖特兰岛等基地视察,进一步激励前线官兵,可让他没有想到的是,这两份假战报给他埋下了一个黑洞洞的“深坑”。美军P—38“闪电”战斗机致命电报让山本踏上不归路山本亲自制订了前线视察计划,而这个计划却遭到了众参谋的反对,因为肖特兰岛距离美军瓜岛太近了,山本固执己见,副官渡边本打算派专人将情报送到两个岛,而通讯官则认为,电报室刚刚启用更加复杂的新密码,这样更快,渡边同意了。受到电报的肖特兰岛司令官城岛高次大惊失色,“长官的行踪,竟然用这么长的电文,如此详细的发出去,非出事不可”,他立即赶到拉包尔阻止山本,无论如何劝说,山本执意要去,并让他回到肖特兰岛,明天一起吃晚餐。城岛高次唉声叹气的走了,他感到这份电文很有可能被美军破译了。城岛高次果真猜中了,19434年4月13日17:时55分,日军引以为豪的极难破译的五位乱码,被美国珍珠港战略情报部破译专家拉斯韦尔中校破译出来了,电报内容详细到山本到每一个地方的时间具体到分钟。电报很快送到太平洋舰队情报官莱顿上校手中,他亲自驾车直奔司令部,将情报递到司令官尼米兹上将手中,尼米兹非常兴奋,立即召来参谋总长研究拦击计划,计划很快得到罗斯福总统批准,代号“复仇行动”。任务落到美军第339战斗机中队中队长约翰·迈克尔少校身上,飞机选定P—38“闪电”战斗机,火力强大航程远,1943年4月18日凌晨,兰菲儿率领的攻击组和米歇尔指挥的掩护组共18架P—38“闪电”战斗机呼啸着升空了,经过627公里的长途奔袭,准时到达伏击区域,9时44分,一贯守时的山本五十六乘坐轰炸机,在6架零式战斗机的护航下准点来赴这次死亡之约。空战开始了,兰菲儿消灭一架零式战斗机后,向山本的轰炸机猛烈扫射,轰炸机冒着浓烟狠狠的摔在丛林里。山本乘坐的轰炸机残骸轰炸机的机体被打的千疮百孔,但是仍然能分辨出山本座机的机号是“232”,两具尸体在飞机爆炸前就被甩出飞机,一具尸体就是山本,戴着白手套的手里还握着日本指挥刀。所以山本五十六的死固然是被自家人坑害,但是更多的是他的固执己见和赌徒心里,对自家情报工作盲目自信,犯了兵家之大忌,偷袭珍珠港,他拿着全日本的身家性命去赌,幸运赌赢了,而这次,他又拿着自己的姓名赌博,结果赌输了。而网上盛传日本偷袭珍珠港和山本视察的情报都是国民党的情报员池步洲破译的,其实这都是无稽之谈,我会在另外一篇文章里详细解读,敬请收看。
汉字在东亚,的确是个非常神奇的存在。同样的字,中日韩读音各异,但书面交流却没有很大障碍,尤其是姓名方面,更是离不开汉字的表达。比如,一般情形下,咱们中国人只看日语书写的话,意思能猜对个六七成,同理,日本人认汉字也是类似。当年,我教过的日本学生,在几乎不怎么会说中文的情形下,可以在北京独自坐地铁,仔细参考指示牌的汉字,换乘、出站进站什么的,基本没走过弯路。从历史上看,早在公元4-6世纪,中国的汉字随着佛教典籍的流行,就从朝鲜半岛传入了日本。日本上层开始普遍信仰佛教,老百姓们为了赶时髦,也非常崇尚佛教和儒学的那一套。此情此景下,为了理解佛教,更深入的学习儒家思想,对汉字崇拜的风潮也自上而下的普及开来,日本人纷纷自觉的学习使用起了汉字。到了唐代,大量的遣唐使和“留学僧”带来的先进文化,让日本人对汉字的掌握程度有了明显进步,汉字成了当年日本唯一的书写文字。然而,基于汉字在日语中读音和表意功能的分离,也给日本人带来过很大的困扰。到了公元9世纪,平假名和片假名先后产生,平假名模仿了汉字草书的形态,功能类似于咱们的汉语拼音;片假名则是源于汉字偏旁部首,用以给外来词汇作标注。早期的日本上流社会男性是不屑于用平假名的。甚至,汉字作为一种身份和性别的特权,连诸如紫式部这种日本贵族女性都不敢随便用,她那部号称“日本版红楼梦”的巨著《源氏物语》,竟然通篇用平假名写成。然而,也是随着《源氏物语》流行,让日本男性逐渐放下了身段,开始接受和使用假名。那么片假名呢,至今非常明显的是,比如,咱们看到的日本传统地名几乎都是汉字,而化妆品、医药产品或者电器的说明书中,片假名使用频率就非常高了,像什么“聚二甲基硅氧烷”(Polydimethylsiloxane)、氨基己酸(Aminocaproic Acid)、“最大使用功率”这类来自西方的名词,几乎都是片假名的天下。因此, 二战后,日文书写中的汉字显得占比越来越少,而假名,尤其是片假名愈发的多,跟随着科技进步和全球化发展,外来词汇的大量加入十分有关。假名多的日文,自然不好懂了,这属于时代发展的产物,大势所趋。此外,日语中的汉字减少,也是美国当年去“军国主义化”的产物。在二战前的日本,即便是独具特色假名出现后,汉字的正统地位依然根深蒂固,所谓的“假名”的称呼,也是与“真名”汉字相对而言产生的。汉学功底被作为评价一个人修养和社会地位的标准,长期受到中上层阶级的追捧。直到19世纪末,在明治维新的”脱亚入欧“、“文明开化”的改革中,日本在大举引进西学的同时,将繁杂的汉字也视为自身落后的主要原因,很多权力人物认为,将日语书写“拉丁化”,废除汉字,属于强国的必要步骤。最终,还是福泽渝吉提出的“减少汉字使用”给当成了折衷方案,他主张将汉字使用个数限制在3000个以内。这是日本第一次大规模削减汉字的使用频率。(福泽谕吉被尊为启蒙思想家,头像上了一万日元。除了主张削减汉字数量外,他还强行改变了日本人“过年”习惯的,把日本人延续了千年的过中国农历新年的习俗,改成了过西洋人的“元旦”。然而,福泽谕吉本人却是位汉学家,曾经把纯汉字的《左传》原版通读了11遍)类似的情形,咱们20世纪初的中国也发生过,大批文化界人士,都曾肺腑的号召,要废除汉字,用拉丁字母重新拼写一套“西化”的中文。再看日本,到了二十世纪三四十年代,跟西方关系愈发恶化的军事国主义法西斯军部,又开始提倡大量使用汉字,力图把汉字的推广和运用也认作所谓的“亚洲人解放亚洲”、“大东亚共荣”的重要标识。二战后,以美国为首的占领军司令部,开始对日本进行全面改造。此时,限制汉字的使用也被当成了“去军国主义化”的一部分。甚至一度,美方曾经粗暴的建议,日本应该废掉带有军国主义色彩的汉字,直接采用西方拉丁文拼写一套新文字。(1945年底,日本报纸上关于“废止汉字“的社论,大部分也是汉字写出来的)1946年11月,日本政府颁布了收录1850个字的《当用汉字表》,用来限制汉字使用。客观看,这与当年决绝的跟汉字“一刀两断”的朝鲜半岛比,还算是比较理性的选择。于是,在各种限制的法律规范下,日本汉字出现的频率越来越低。只是,进入六七十年代,经济崛起后的日本,“重拾”了文化自信,又开始反省限制汉字使用对社会和文化传承的巨大负面影响——纯日语假名表示的同音字太多了,导致了诸多不便,也让文字失去了美感和味道。1981年,日本文部省从实际需求出发,将《当用汉字表》改为《常用汉字表》,并增到1945个字,且解释称"我国长期使用的汉字假名混合文体,是对我国的社会文化最有效、最适合的表记文字,今后也有必要不断充实”。到了2010年,《常用汉字表》再次改版,又大幅增加196个字。目前,在日本,跟一千多年前差不多,看一个人的文化教养,认识多少汉字被当成一个重要指标,对汉字的掌握程度,书法水平,仍然是身份、文化的象征。而一年一度的日本的汉检(汉字水平测试)也成了规模超过高考的全国性考试。还有日本每年都要举国隆重的评选出一个年度汉字的传统,也体现了汉字在日本不可替代的重要地位。总之,日文书写现在不好懂,主要就是上述两个原因导致——外来词汇的大量涌入,让片假名的出现频率越来越高;战后日本去军国主义化改革中,汉字也给牵连了进去,导致其使用受到了限制。好在,当今的日本,对汉字的认识又重回理性,仍坚持把汉字认作为本国语言文化中的精华,继续传承下去。
面对财大气粗的ea,konami不得不选择在战略上的又一次放弃。但这一举动的影响在总体上来说却很小。一来,实况足球的粉丝主要集中于亚洲与南美洲,而konami对于亚洲与南美洲联赛的版权控制的还是比较到位的。二来,实况足球向来授权就不足,德甲基本没有,英超都是假名,因此对于实况粉来说,补丁这种东西早就已经习惯了(我甚至怀疑有不少补丁是官方做的,因为我真的很难理解正版ps4主机居然也可以安装非官方游戏补丁)说白了意义不大。实况的粉丝群体和fifa的粉丝群体都是固定的,实况粉爱的就是实况而不是授权,不然授权那么多的fifa早该一统天下了,怎么还能让实况存活至今?
巴塞罗那队球员 | ||
马蒂亚斯·阿比萨布 |
马塞尔·罗曼 |
帕布洛·安东尼奥·帕兰迪 |
塞巴斯蒂安·苏亚雷斯 |
达尼洛·阿斯科内古伊 |
马蒂亚斯·库贝罗 |
奥斯卡·莫拉雷斯 |
克劳迪奥·达多莫 |
马里奥·雷古埃罗 |
杰拉德·贡巴乌 |
胡安·卡马拉 |
塞尔吉奥·布斯克茨 |
阿德里亚诺·科雷亚 |
何塞·苏亚雷斯 |
卡洛斯·哈维尔·格罗斯穆勒 |
安德雷斯·马奎斯 |
塞尔吉·桑佩尔 |
保罗·恩尼斯 |
约尔迪·洛佩兹 |
加布里埃尔·奥利维拉 |
泽基·阿瓦兹 |
内马尔·达席尔瓦 |
里奥内尔·安德雷斯·梅西 | 比达尔 |
阿莱克斯·比达尔 |
马科·巴尔特拉 |
哈维尔·马斯切拉诺 |
奥马尔·马里奥·佩雷斯 |
马克-安德烈·特尔施特根 |
内马尔 |